|
|
Music CD details
Zece Prăjini -
Peasant Brass Bands from Moldavia -
Fanfares paysannes de Moldavie: Zece Prăjini
Various Artists
(ETHCD002)
With 40 pages booklet in English and French, giving a brief history of the
Romanian Peasant Brass Band, notes on the performances, repertoire, and
traditions of the musicians of Zece Prăjini.
'Once the rehearsal begins, the village folk hold their breath: What pieces are they including in their repertoire? Did Cristinel really buy that new drum he was bragging about? Are they really better than "ours" are? (Indeed, in Zece Prajini there are several fanfares, which compete in engagements, television appearances, recordings on cassettes and CDs, and tours abroad. There is even a fanfare whose German agent taught to play foreign music: Serbian, Mexican, and Spanish!) For the time being, Costica's ensemble preserves the old peasant music of the village: dance melodies (Hora,
Sarba, Ciobanasul, Batuta, Rusasca, Taraselul, Geamparaua…), the lyric songs and the ritual wedding songs, for the bride, and for the bridegroom… However, lately Costica has been thinking to globalize his repertoire…'
Speranta Radulescu
GBP 9.97
View
Cart + Check Out
|

Zece Prajini -
Peasant Brass Bands from Moldavia
Various Artists
(ETHCD002)
|
|
The Musicians of Zece Prajini
(province of Moldova, Romania)
|
Courtesy of Speranta Radulescu
The Speranta fanfare of Zece Prajini is dominated by the male side of the Pantiru family: father, three sons and one of their fathers-in-law, a number of brothers-in-law, and some primary cousins from the mother's side. The leader of the band is not the father-Jenica-but one of his sons, Costica, a man of 40 odd, energetic and authoritative, who, presently, surpasses his father in mastering the soprano clarinet as well as the other instruments of the fanfare: alto saxophone, trumpet, flighorne, tuba, and helicon.
For the Pantirus, nothing is easier than organizing a band rehearsal: Costica steps out on the porch, turns toward the front yard and calls to his father and brothers, after which, he directs a second call over the fence, toward his cousins and father-in-law. While the men get together and warm up by way of conversation, the women bake pies and set the wooden-legged garden table with food and drink.
Once the rehearsal begins, the village folk hold their breath: What pieces are they including in their repertoire? Did Cristinel really buy that new drum he was bragging about? Are they really better than "ours" are? (Indeed, in Zece Prajini there are several fanfares, which compete in engagements, television appearances, recordings on cassettes and CDs, and tours abroad. There is even a fanfare whose German agent taught to play foreign music: Serbian, Mexican, and Spanish!) For the time being, Costica's ensemble preserves the old peasant music of the village: dance melodies (Hora, Sarba, Ciobanasul, Batuta, Rusasca, Taraselul, Geamparaua…), the lyric songs and the ritual wedding songs, for the bride, and for the bridegroom… However, lately Costica has been thinking to globalize his repertoire…
Pantirus' fanfare members are proud of their accomplishments: during the last ten years, they played not only throughout Moldova, but also in France, Switzerland, Holland, Belgium, Greece, and Germany (at the "Expo Hanovra 2000"). Every single performance has been a great success. Foreigners keep wondering at the extraordinary speed of their executions. Some of them even wonder when they find out that the musicians are ignorant of the music notation. The Pantirus have their little secret though, and they do not give it out easily: they did not learn to read music, because they never needed it. The music they perform belongs to … the oral tradition!
Speranta Radulescu
|